home page

ClinicaVeterinaria .org - Forum dedicato alla salute e al benessere degli animali

cane_Salute e benessere | _Comportamento | _Cani di razza gatto _Salute e benessere | _Comportamento animali esotici _Animali esotici e nostrani
_I diritti degli animali _Adozioni _I nostri Pets _Varie         

Archivio disponibile solo per consultazione :

VAI al NUOVO FORUM

  >>  Varie  >>  modi di dire a Firenze - Discussione n 89140 - PermaLink
   modi di dire a Firenze

( 1 | 2 | 3 ) Avanti  >>> 
AutorePagina: 2 di 3
lillina
| CV STAFF

Registrato dal: 15-04-2006
| Messaggi : 51796
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 12:03   


26-11-2014 alle ore 23:48, Yuzuriha wrote:
Qualche altra parola tradotta o modi di dire:
Ceppicone = uno che non è tabto sveglio, versione più stupida del "bischero"
Bracone = uno che si fa sempre gli affari altrui
Lapis = matita di graffite (da noi la "matita" è solo quella colorata)
Toni = tuta per la ginnastica
Smarimettere = usare per la prima volta,oppure aprire qualcosa di sigillato (si usa per i cibi, specialmente per barattoli o per i salumi tagliati per la prima volta)
Oh poerini! (oh,poverini) = è un'esclamazione che si usa quando qualcuno da troppa importanza a qualcosa, una cosa tipo "e capirai"
acquaio = lavandino di cucina
avvolgibile = serranda alle finestre, non so se in italiano si chiama tapparella...
punto = affatto, per niente (es:un tu sei punto furbo=non sei per niente furbo)

Se me ne vengono in mente altre...


'bona merde! (= buonanotte carissimi)




Bischero
Lapis
Oh poerini!
Acquaio
Punto

Oddio che tenerezza ,non mi stucca affatto


0 
 Profilo
didi45

Registrato dal: 25-09-2011
| Messaggi : 5461
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 12:08   
Grazie Annas così è più chiaro.

Yiuzuriha credevo che acquaio avvolgibile e punto fosse italiano.
lapis lo usiamo anche noi ,non so da che dialetto derivi.

Due modi di dire milanese risentiti in questi giorni. Li scrivo imitando la pronuncia, non so scrivere il milanese.
Trà l'och =butta l'occhio - guarda
Fa balà gl'och = fai ballare ,girare, gli occhi, guarda bene in modo attento o furbo.

Fa' San Martin = traslocare.
deriva dall'usanza del mondo agricolo di traslocare a fine stagione.

[ Questo Messaggio è stato Modificato da: didi45 il 27-11-2014 12:20 ]


0 
 Profilo
Annas
| CV STAFF

Registrato dal: 20-02-2009
| Messaggi : 14347
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 12:31   
Molti sono termini o detti italiani, solo vengono usati più in certe zone che altre.
Lapis è italiano, deriva dal latino e significa pietra, la matita infatti è o era fatta di ematite.
Mia nonna la chiamava così ed era piemontese.
Quello che invece ho sentito solo dai toscani è "appuntalapis" per indicare il temperamatite.

Didi, anche in Piemonte i dialetti sono diversi a seconda della zona, quello che si definisce piemontese si parla solo nel cuore della regione e sempre con varianti da provincia a provincia.
Nelle altre zone, soprattutto quelle di confine i dialetti sono imbastarditi e differiscono addirittura da paese a paese, bastano 2 o 3 km e cambiano anche molto, pur conservando basi comuni.


0 
 Profilo
Yuzuriha

Registrato dal: 14-01-2009
| Messaggi : 2355
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 19:52   
un modo di dire che forse si usa anche altrove ma che a me piace troppo:
"si spacca i' culo a' paperi in volo"
per dire che siamo fortissimi, si usa nelle competizioni.

Comunque hai ragione Annas, noi più che parole davvero "nostre" abbiamo solo parole arcaiche che noi ancora usiamo mentre magari in altri posti non si usano più...il vernacolo, che è il fiorentino antico parlato dai contadini, più che altro usa semplicemente termini di un italiano in disuso...Pigliare, Desinare, Seggiola, Ire al posto di andare (indò tu' se' ito?),sono parole italiane che qui si usano ancora.Poi le cadenze, le contrazioni e i troncamenti tipo indo', dando' (=da dove) , "vu" usato al posto di voi messo davanti ai verbi ("indò vu siete?") credo siano derivati da altre lingue, per lo più il francese


1 
 Profilo
lillina
| CV STAFF

Registrato dal: 15-04-2006
| Messaggi : 51796
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 20:57   
Va bene ,origine ,parole modi di dire
Analisi
Ma mi piace molto

E dire dasse invece che desse ??


0 
 Profilo
Yuzuriha

Registrato dal: 14-01-2009
| Messaggi : 2355
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 21:29   
correggo sempre il mio ragazzo su questo!!

E anche "andesse" / "andasse"


0 
 Profilo
Yuzuriha

Registrato dal: 14-01-2009
| Messaggi : 2355
  Post Inserito 27-11-2014 alle ore 21:32   
"erimo" invece di "eravamo"...

Però c'è da dire che in toscana è davvero difficilissimo che qualcuno sbagli un congiuntivo con un indicativo, cosa comunissima altrove...noi adoriamo il congiuntivo.Magari sbagliamo una vocale, ma il modo è quello corretto


0 
 Profilo
didi45

Registrato dal: 25-09-2011
| Messaggi : 5461
  Post Inserito 28-11-2014 alle ore 01:59   
Allora , mio marito il " puro milanese" (Rompiglione )mi ha redarguita, povera comasca!
A Milano traslocare si dice Fa' S. Miche' .
S. Martino viene usato nelle campagne.

@annas il dramma in Lombardia é che non cambiano solo le parole, cambia tutto ,non ci capiamo proprio.Hai mai sentito parlare un bergamasco?
Es. Milanese al buia = il cane che abbaia
Pavese al buia= l'acqua che bolle

@andromacha hai lanciato l'idea, non hai detti piemontesi per aprire un post che così non usurpiamo spazio al povero Hugo e ai suoi detti bellissimi ? Potremmo mettere tutti i dialetti ,ovviamente con la traduzione.


0 
 Profilo
hugo

Registrato dal: 09-12-2008
| Messaggi : 4641
  Post Inserito 28-11-2014 alle ore 10:25   
un altra parola è
la pezzola : fazzoletto x soffiarsi il naso.
che tempo fa oggi? Fa culaia ... grigio nuovoloso...
OH Nacchero chi voi piglia per i culo .... ehi te chi crede di prendere in giro!midolla del pane : mollica parte tenera del pane

grazie Miss

un link dei dialetti
http://www.zainoinspalla.it/varie/Vohabolario_fiorentino.pdf
Se poi volete ridere ridere ascoltate Marasco le canzoni come Teresina- alluvione, etc..

[ Questo Messaggio è stato Modificato da: hugo il 28-11-2014 10:26 ]


0 
 Profilo
didi45

Registrato dal: 25-09-2011
| Messaggi : 5461
  Post Inserito 28-11-2014 alle ore 13:57   
grazie Hugo , è molto interessante il vohabolario.
Tantissimi detti e proverbi sono gli stessi che usiamo anche noi in italiano, certo che in vernacolo sono spassosi, o sanno più di saggezza popolare.


0 
 Profilo
<<<  Indietro  ( | 2 | 3 ) Avanti  >>> 


Generazione pagina: 1.080 Secondi